About

Welcome

Australia Chinese I-Ching Association 澳洲中華易經協會

The Australian Chinese I-Ching Association is committed to preserving, studying, and promoting the profound wisdom of I-Ching (The Book of Changes), Taoism, Feng Shui, Ritual Teachings, and Eastern metaphysical traditions. Our mission is to bridge ancient Chinese philosophy with contemporary knowledge, fostering deeper cultural understanding and practical application in modern life.

Through academic research, educational workshops, and community engagement, we strive to create a platform where traditional wisdom meets modern perspectives, helping individuals explore the interplay between destiny, nature, and human decision-making. By connecting the past with the present, we aim to inspire new generations to appreciate and apply these time-honored principles in their personal and professional lives.

As a leading organization in the Southern Hemisphere, we specialize in the study and application of Feng Shui principles unique to this region, adapting traditional Chinese metaphysics to the environmental and magnetic field differences of the Southern Hemisphere. We explore the distinct Yin-Yang balance, directional influences, and geomantic adjustments that align with the reversed seasonal cycles and energy flows in this part of the world. Our research and consultancy services provide tailored insights for homes, businesses, and urban planning, ensuring harmony and prosperity in accordance with Southern Hemisphere I-Ching and Feng Shui theories.

澳洲中華易經協會致力於保存、研究與推廣博大精深的易經(《周易》)、道家思想、風水、法教及東方玄學傳統。我們的使命是架起古代哲學與現代知識的橋樑,促進文化理解,並將其智慧應用於當代生活。

透過學術研究、教育講座與社群交流,我們建立了一個讓傳統智慧與現代視角交匯的平台,幫助個人探索天命、自然與人類決策之間的關聯。我們希望藉由連結古今,啟發新世代對這些珍貴傳統的理解與應用,讓這些千年智慧在現代社會中持續發揚光大。

作為南半球領先的易學與風水研究機構,我們專注於南半球風水與易理的研究與應用,將傳統中國玄學智慧與南半球獨特的地磁環境、能量流動及季節反轉等特點相結合。我們探索不同的陰陽平衡、方位影響及地理調整方法,使之適應南半球的自然環境與氣場變化。我們的研究與諮詢服務為住宅、商業建築及城市規劃提供量身定制的風水指導,確保符合南半球易經與風水理論的和諧與繁榮。

Feng Shui
風水

Ba Zi 八字

Qi Men Dun Jia 奇門遁甲

Taoist Ritual 道法

OUR EXPERTISE

Understand the Terms

風水 (Feng Shui)

Feng Shui is an ancient Chinese philosophy of environmental harmony, emphasizing the balance between humans and their natural surroundings. It focuses on analyzing topography, water flow, directions, and the movement of “Qi” (energy) to optimize the layout of living or working spaces. By adjusting spatial arrangements, Feng Shui aims to attract prosperity, health, and good fortune. It is widely applied in architecture, interior design, and urban planning.

風水是源自中國古代的環境哲學,強調人與自然環境的和諧共生。其核心思想是通過觀察地形、水流、方位及氣場流動(「氣」),選擇或調整居住、工作空間的布局,以達到趨吉避凶、提升運勢的目的。風水常應用於建築設計、室內擺設,甚至城市規劃。

八字 (Bazi / Eight Characters)

Bazi, also known as the “Four Pillars of Destiny,” is a Chinese metaphysical system based on a person’s birth year, month, day, and hour, represented by eight characters from the Heavenly Stems and Earthly Branches. By analyzing the interactions of the Five Elements (Metal, Wood, Water, Fire, Earth) within these pillars, Bazi reveals an individual’s personality, life trajectory, and potential challenges. It is often used for career planning, marriage compatibility, and selecting auspicious dates.

八字,全稱「生辰八字」,是根據個人出生年、月、日、時的天干地支組合而成的命理系統。透過分析八字中的五行(金木水火土)生剋關係,推斷一個人的性格、命運走向及人生起伏。八字命理常用於擇日、婚姻配對、事業規劃等領域。

奇門遁甲 (Qimen Dunjia)

Qimen Dunjia is an advanced Chinese divination and strategic system rooted in astronomy, calendar studies, Yin-Yang theory, and the Eight Trigrams (Bagua). By creating a dynamic “Qimen chart” that maps auspicious and inauspicious directions based on time and space, it guides decision-making in military strategy, Feng Shui adjustments, and personal fortune enhancement. Historically reserved for elites, Qimen Dunjia is renowned as the “Art of Emperors” due to its complexity and strategic depth.

奇門遁甲是中國古代高層次的預測與戰略術數,結合天文、曆法、陰陽五行及八卦原理。其核心在於「排盤」佈局,通過分析時間、空間的吉凶方位,用於軍事決策、風水調整或個人運勢提升。因其複雜性,奇門遁甲被視為「帝王之術」,傳統上僅傳授少數人。

道法 (Daoist Rituals)

Daoist Rituals (or Taoist Magic) encompass a range of esoteric practices within Taoism, including incantations, talismans, ceremonial rites, and internal alchemy. These methods aim to expel evil spirits, heal illnesses, prolong life, or harmonize with cosmic energies. Rooted in the principle of “using Dao to master techniques,” Daoist rituals require moral discipline and secret lineage transmission. They are integral to Taoist ceremonies and folk religious practices.

道法泛指道教中的法術與修行方法,融合符咒、科儀、內丹修煉及召神役鬼之術。其目的在於驅邪避災、治病延壽,或溝通天地能量以達天人合一。道法強調「以道御術」,需配合道德修養與師承秘傳,常見於道教齋醮、民間信仰儀式。

sound-meditation-tibetan-singing-bowl-VECWPNZ.jpg
tibetan-singing-bowl-PCRNF5G.jpg
SCHEDULE

Our Daily Schedule

ACIA is open for consultation every day from 8.00 A.M. to 8.00 P.M.